Question Eight: The Knowledge of Angels
ARTICLE I
This question treats the knowledge of angels.
In the first article we ask:
Do the angels see God through his essence?
[Parallel readings: S.T., I, 12, 1; 12, 4, ad 3; 56, 3; 62, 1; I-II, 3, 8; 5, 1; II Sent., 4, 1, 1; 23, 2, 1; IV Sent., 49, 2, 1; C.G., III, cc. 41,49,51,54,57; Quodl., X, 8, 17; In Math., c. 5 (P. 10:53a); Comp. Theol., I, c. 104; II, cc. 9-10; In Evang. Johannis, c. 1, lect. 11 (P. 10:312a); Q.D. De anima, 17, ad 10; In I Tim., c. 6, lect. 3 (P.13:6 1 8b).]
Difficulties
It seems not, for
1. We read in the Gospel according to St. John (1:18): “No man hath seen God at any time.” Commenting on this, Chrysostom writes: “Not even the heavenly essences themselves, I mean the cherubim and seraphim, were able to see God as He is.”’ But whoever sees God through His essence sees Him as He is. Angels, therefore, do not see God through His essence.
2. Commenting on that verse in Exodus (33:11), “And the Lord spoke to Moses face to face,” the Gloss reads: “No man, no angel has ever seen the essence of God as it is.” Consequently, our conclusion is the same as before.
3. According to Augustine,3 one desires a thing only if one does not have it. But in the first Epistle of St. Peter (1:12), we read that “the angels desire to look upon God.” Therefore, they do not see God through His essence.
4. Commenting on the first chapter of John, Chrysostom says: “Neither prophets, angels, nor archangels were able to see that which is God. 114 Since that which is God is God’s essence, our conclusion is the same as before.
5. Whatever is seen by the intellect is seen through a form. Consequently, if the intellect of an angel were to see the divine essence, it would have to see it through some form. Now, it could not see it through the divine essence itself, because the form by which the intellect understands makes the intellect to be in act and, consequently, is the act of the intellect. Hence, the divine essence and the intellect would be made one. But this cannot be said of the divine essence, which cannot become the constitutive part of anything. Therefore, when an angel knows God, he sees Him through the medium of some other form, and, consequently, does not see Him through His essence.
6. The intellect must be proportionate to the intelligible since the intelligible is a perfection of the one who understands. But there can be no proportion between the divine essence and an angelic intellect, for they are separated by an infinite distance, and there is no proportion between such widely separated things. Consequently, an angel cannot see God through His essence.
7. One thing can be made like another only in so far as it has received likeness of that other into itself. But by knowing God, an angelic intellect ismade like God, for all knowledge takes place through assimilation. Consequently, an angel must know God through a likeness, and not through His essence.
8. Whoever knows a thing through its essence knows what that thing is. Now, as is clear from the writings of Dionysius and Damascene, one cannot know what God is, but only what He is not. No created intellect, therefore, can see God through His essence.
9. As Dionysius says, darkness is said to be in God because of the superabundance of His brightness and because He is hidden from all lights and concealed from all knowledge. Now, God’s brightness exceeds not only our intellect but also the angelic intellect. Consequently, the brightness of the divine essence is hidden from the knowledge of angels.
10. Dionysius argues as follows: All cognition is about existing things. God, however, does not exist but is above existence. Therefore, He cannot be known except by transcendent knowledge, which is divine knowledge.
i 1. Dionysius says: “If a person seeing God understood what he saw, he did not see God but only one of the things belonging to Him.” Therefore, no created intellect can see God through His essence.
12. The stronger sight is, the more it can see something at a distance. Consequently, what is infinitely distant cannot be seen except by a sight that has infinite power. Now, the divine essence stands at an infinite distance from any created intellect. Therefore, since no created intellect has unlimited power, no created intellect can see God through His essence.
13. For any kind of knowledge, a judgment is necessary. A judgment, however, is made only by a superior about something inferior. Therefore, since no intellect is superior to the divine essence, no created intellect will be able to see God through His essence.
14. Boethius says: “A judgment is the act of one who judges.” Consequently, what is judged is related to the judgment as something passive. But the divine essence cannot be in the relation of passivity with respect to any created intellect. Therefore, a created intellect cannot see God through His essence.
15. Whatever is seen through its essence is reached by the intellect. But no intellect can reach that which stands at an infinite distance from it. Consequently, an angelic intellect cannot see God’s essence, which stands at an infinite distance from it.
To the Contrary
1. In the Gospel according to St. Matthew (18:10) we read: “Their angels always see the face of my Father.” Now, to see the face of the Father is to see His essence. Angels, therefore, see God through His essence.
2. Beatified angels see God in the way in which we have been promised to see Him when we are beatified. But we will see God through His essence, as is clear from the first Epistle of St. John (3:2): “When he shall appear, we shall be like to him; because we shall see him as he is.” Therefore, angels see God through His essence.
3. Angels know the one who has made them. But the divine essence itself is the cause of angels. Therefore, angels see the divine essence.
4. Whatever is seen is seen either through its essence or through a likeness. But God’s likeness is not something other than His essence, because whatever is in God is God. Consequently, angels see God through His essence.
5. The intellect is stronger when it knows than the will when it loves. Consequently, Augustine says: “The intellect goes first; the will act follows later or not at all.” Now, angels love the divine essence. Therefore, they see it in a much higher degree.
REPLY
Treating this question, some philosophers have erred by saying that no created intellect can see God through His essence; for they concentrated only on the distance lying between a created intellect and the divine essence. Since this position is heretical, it cannot be held.
It is clear that the beatitude of any intellectual creature consists in its most perfect operation. Now, the supreme element of any rational creature is his intellect. Consequently, the beatitude of any rational creature consists in the most noble act of his intellectual vision. The nobility of intellectual vision, however, comes from the nobility of what is understood, just as the Philosopher says that the most perfect operation of sight takes place when it is in good condition and is directed to the most beautiful of all those things that fall under its view. If in its most perfect vision a rational creature would not see the divine essence, then its beatitude would not be God Himself but something inferior to Him. This, however, is not possible, for the ultimate perfection of all things consists in their reaching their principle; and our faith tells us” that God Himself immediately created all rational creatures. Hence, according to faith, all rational creatures who attain beatitude should see God through His essence.
Now, however,we must consider or understand how we can see God through His essence. In all vision there must be posited something by which the one who sees beholds what is seen. This medium is either the very essence of the thing seen, as is true in the case of God’s knowledge of Himself, or some likeness of the thing seen, as is true in the case of a man seeing a stone. This is necessary, because the person who knows and the known should in some manner become one in the act of knowing. God’s essence, however, cannot be seen by a created intellect by means of a likeness. For, in all cognition taking place through a likeness, the perfection of cognition is determined by the conformity which the likeness has with that thing whose likeness it is; and I mean a conformity in representation, such as a species in the soul has with the thing outside the soul even though it does not have a conformity with it in real existence. Consequently, if a likeness represents a genus, but not a species, the thing is known according to the intelligible character of the genus but not according to that of the species. If the likeness were to fail to represent even the genus, however, it would represent the thing only according to a likeness which is merely analogous. In such a case, the thing would not be known even according to the intelligible character of the genus. This would happen, for example, if I were to know a substance through the likeness of an accident.
Now, any likeness of the divine essence that is received into a created intellect can have no proportion with the divine essence other than that of analogy. Consequently, knowledge which is had through such a likeness is not knowledge of God Himself through His essence. In fact, it is more imperfect than that which would be had if a substance were known through the likeness of an accident. Consequently, those persons who said that God is not seen through His essence taught that only a certain brightness of the divine essence will be seen, meaning by brightness a likeness of the uncreated light through which, they affirmed, God could be seen but which was unable to represent the divine essence—just as the light received by our eyes fails to represent the brightness of the sun, with the result that we cannot fix our vision upon the sun’s brightness but can see only some of its brilliant rays. It remains, therefore, that that by which a created intellect sees God through His essence is the divine essence itself.
It is not necessary, however, for the divine essence to become the form of the intellect but only to become related to the intellect after the manner of a form. Consequently, just as one actual being results from matter and a form which is a part of the thing; so, with the necessary differences, the created intellect and the divine essence become one in the act of understanding when the intellect understands and the divine essence is understood through itself.
How it is possible for a separated essence to be joined to the intellect as a form has been shown by the Commentator.16 Whenever two things are received in something that can receive, and one of them is more perfect than the other, the proportion of what is more perfect to that which is less perfect is like the proportion of a form to what it perfects—just as light is the perfection of color when both are received in a transparent medium. Consequently, since a created intellect, because present in a created substance, is less perfect than the divine essence, the divine essence bears to it in some way the relation of a form as long as it exists in it. We can find some sort of example of this among natural things. A self-subsistent thing cannot be the form of any matter if it contains matter itself. For example, a stone cannot be the form of any matter. A self-subsistent thing lacking matter, however, can be the form of matter, as is clear in the case of the soul. Similarly and in some way or other, and even though it is pure act and has an act of being entirely distinct from the intellect, the divine essence becomes related to the intellect as its form in the act of understanding. For this reason, Peter Lombard says that the union of the body with a rational soul is, in a way, an example of the beatifying union of a rational spirit with God.
Answers to Difficulties
1. The statement, “This is seen as it is,” can be understood in two ways. First, it can mean that the very mode of the thing’s existence comes within one’s vision , that is to say, the very mode of the thing’s existence is seen along with the thing. It is in this way that God, as He is, is seen by angels and will be seen by the blessed; for they will see that His essence has that manner of being which it has. That verse in the first Epistle of John, “We shall see him as he is” (3:2), is to be understood in this sense. Second, however, it can mean that the manner mentioned determines the vision of the one who sees. In other words, the manner of the vision itself is the same as the manner of the essence of the thing seen. In this sense, no created intellect can see God as He is; for it is impossible for the mode of a created intellect’s vision to be as sublime as the mode of God’s existence. The statement of Chrysostom should be understood in this sense.
2-3-4. A similar reply should be given to the second, third, and fourth Difficulties.
5. The form by which an intellect sees God when it sees Him through His essence is the divine essence itself. From this, however, it follows, not that the essence is that form which is a part of a thing in its existence, but only that in the act of knowing it has a relation similar to that of a form which is a part of a thing in its existence.
6. Properly speaking, a proportion is nothing else but a relation of a quantity to a quantity, such as arises when one quantity is equal to or three times another. The term proportion was ~hen transferred to signify the relation of one reality to another. For example, even though no relation of quantity is involved, matter is said to be proportioned to form inasmuch as it is related to form as its matter. Similarly, a created intellect is proportionate to the sight of the divine essence inasmuch as, in some way, it is related to the latter as to an intelligible form, even though the perfections of the two are incommensurable because an infinite distance lies between them.
7. Assimilation is required for knowledge for this reason only, that the knower be in some way united to what is known. However, when the thing itself is united through its own essence to the intellect, the union is more perfect than if it had taken place through a likeness. Consequently, since the divine essence is united to the angelic intellect as its form, there is no need that the angelic intellect be informed by some likeness which would serve as a medium for knowing the divine essence.
8. The statements of Dionysius and of Damascene should be understood as referring to the vision had in this life, in which a person sees God through some form or other. Since this form falls short of representing the divine essence, the latter cannot be seen through it. All that is known is that God transcends this intellectual representation of Him. Consequently, that which God is remains hidden; and this is the most exalted mode of knowledge that we can attain while we are in this life. Hence, we do not know u hat God is, but only what He is not. Nevertheless, the divine essence represents itself sufficiently. But when it becomes, as it were, the form of the intellect, the intellect knows not only what God is not but also what He is.
9. God’s splendor proves too much for the intellects of persons in this life for two reasons. First, it lies beyond the grasp of their intellectual power. From this it follows that the perfection of our vision is not equal to the perfection of His essence, because what an action can accomplish is determined by the agent’s perfection. Second, it transcends the form by which our intellects now understand. Consequently, God is not seen now through His essence, as is clear from what has been said. In the beatific vision, however, while God still transcends the power of a created intellect, and the perfection of our vision still does not equal the perfection of His being, He does not lie beyond the form by which He is seen. Consequently, that which is God will be seen.
10. Dionysius’s argument proceeds from the knowledge had while in this life. This is had from forms in existing creatures, and, consequently, it cannot attain to what is transcendent. Such is not the case, however, of the vision had in heaven. His argument, therefore, is not pertinent to the problem at hand.
11. That statement of Dionysius should be understood as referring to the vision had in this life, wherein God is known through some created form. Our reason for saying this has been explained above.
12. A sense of sight must be very strong if it sees what is at some distance from it; for sight is a passive power, and the more perfect a passive potency is, the less is required to move it. Conversely, the more perfect an active power is, the more it can move. Again, a thing is more susceptible to beirig heated, the less heat it requires to become hot. But the more distant a thing seen is, the smaller is the visual angle; consequently, less of the thing seen comes to the sense of sight. However, if an equal form were to come from what is near and from what is far, the near object would not be seen less than the distant object would be. Now, even though an infinite distance lies between God and an angelic intellect, He is nevertheless joined to that intellect by His entire essence. Consequently, the cases are not similar.
13. There are two kinds of judgments. In the first, we judge how a thing should be; and this kind of judgment can be made only by one who is superior about what is inferior. In the second, we judge how things are; and this kind of judgment can be both about what is superior and about what is equal, for I am equally able to judge if one is standing or sitting, whether he be a king or a peasant. This second kind of judgment is found in cognition.
14. A judgment is not an action which passes out from the agent into an exterior thing which is then changed by it. Instead, it is an operation that remains as a perfection in the one who judges. Consequently, that about which the intellect or the sense judges need not be passive, even though it may be signified as passive. As a matter of fact, what is sensed and what is understood (the object of a judgment) are related to intellect and sense more like agents, inasmuch as the operations of sensation and understanding are in a certain sense passive.
15. A created intellect never attains the divine essence so as to be of the same nature. It does attain it, however, as an intelligible form.
ARTICLE II
In the second article we ask:
Do the intellects of beatified angels and men comprehend the divine essence?
[Parallel readings: De ver., 2, 2, ad 5-7; 20, 5; S.T., I, 12, 7; I-II, 4, 3, ad 1; III, 10, 1; III Sent., 14, 2, 1; 27, 3, 2; IV Sent., 49, 2, 3; In Ephes., c. 5, lect. 3 (P. 13:490b); In I Tim., c. 6, lect. 3 (P. 13:618b); De div. nom., c. i, lects. 1-2 (P. 15:261b seq.; 269a seq.); De caritate, a. 10, ad 5; In Evang. Johannis, c. 1, lect. 11 (P. 10:312b); Comp. Theol., I, c. 106; C.G., III, 55.]
Difficulties
It seems that they do, for
1. If what is simple is seen, the whole of it is seen. Now, the divine essence is simple. Therefore, when a beatified angel sees it, he sees the entire essence and consequently comprehends it.
2. It was said, however, that even though the entire essence is seen, it is not seen entirely.—On the contrary, entirely signifies a certain mode, but every mode of the divine essence is the essence itself. Therefore, if the entire essence is seen, it will be seen entirely.
3. The effectiveness of an action is measured by the form, which is, the principle of action on the part of the agent. This is clear from the case of heat and the process of heating. Now, the form by which the intellect understands is the principle of intellectual vision. Consequently, the effectiveness of the intellect in seeing God will be as great as the perfection of the divine essence. Therefore, the intellect will comprehend the divine essence.
4. just as the most perfect way of knowing composite intelligible objects is to know them by demonstration, so also the most perfect way of knowing the incomposite is to know what they are.
Now, every composite intelligible object known by demonstration is comprehended. Consequently, if one knows what a thing is, he comprehends it. But those who know God through His essence know what He Is, since to know what a thing is, is to know its essence. Angels, therefore, comprehend the divine essence.
5. In the Epistle to the Philippians (3:12),we read: “But I follow after, hoping I may. comprehend as I am also comprehended.” But God perfectly comprehended the Apostle. The Apostle, therefore, was moving to a stage wherein he would perfectly comprehend God.
6. The gloss on the passage cited immediately above says: “‘If I may comprehend’—that is, that I may know the immensity of God that surpasses any intellect.” Now, God is incomprehensible only by reason of His immensity. Therefore, the blessed perfectly comprehend the divine essence.
To the Contrary
1. In his commentary on Luke, Ambrose says: “No one has looked upon the abundance of goodness which lives in God. Neither mind nor eye has comprehended it.”
2. In his treatment of the vision of God, Augustine says: “No one has ever comprehended the fullness of God, either with his bodily eyes or with his mind.”
3. According to Augustine in the same work: “A thing is comprehended if its limits can be seen.” Now, this is impossible in the case of God, for He is infinite. Consequently, He cannot be comprehended.
REPLY
Properly speaking, one thing is said to be comprehended by another if it is included within it, for to comprehend means to apprehend something in all its parts simultaneously. This is, as it were, to include it in all its aspects. Now, what is included by another thing does not exceed it; instead, it is less than or at most equal to it. These principles pertain to quantity. Consequently, there are two modes of comprehension according to the two kinds of quantity, namely, dimensional (or extensive) quantity and virtual (or intensive) quantity. According to dimensional quantity, a cask comprehends wine; according to virtual quantity, matter is said to comprehend form when, nothing remains in the matter which has not been perfected by the form. It is in this latter manner that a knowing power is said to comprehend its object, namely, in so far as what is known lies perfectly under its cognition. When the thing known exceeds its grasp, then the knowing power falls short of comprehension.
This excess must be considered differently in the different powers. To the sensitive powers, the object is related not merely according to virtual quantity but also according to dimensional quantity; for, inasmuch as a sense is in space, the sensibles move it, not only in virtue of the quality of the proper sensibles, but also according to dimensional quantity. This is clear in the case of the common sensibles. As a result, comprehension by sense can be impeded in two ways. First, it can be impeded by an excess in the object considered from the standpoint of virtual quantity. For example, the eye is kept from comprehending the sun because the intensity of the sun’s brightness, by which it is visible, exceeds the proportion of the eye’s ability to see it. Second, it can be impeded by an excess according to dimensional quantity. For example, the eye is kept from comprehending the entire mass of the earth. Part of it the eye sees, part of it it does not. this, however, is not true of the first example given, for we see all the parts of the sun alike, but none of them as perfectly as they might be seen.
Now, the intelligible is related to intellect only indirectly according to dimensional or natural quantity, that is, only inasmuch as the intellect receives something from sense. Consequently, our intellect is similarly kept from comprehending what is infinite according to dimensional quantity, so that some of the infinite comes into the intellect, but some of it remains outside. The intelligible is not, however, directly related to the intellect according to dimensional quantity, since the intellect is a power that does not use a physical organ. Instead, the intelligible is related to intellect according to virtual quantity. Con, sequently, the intellectual comprehension of those things which are understood in themselves without dependence on sense is impeded only because of an excess according to virtual quantity. This occurs, for example, when what is known can be understood in a more perfect way than the intellect understands it. For example, a person can understand the following conclusion: “A triangle has three angles equal to two right angles,” merely because of a probable reason, namely, the authority of another or because the proposition is commonly accepted. Such a person does not comprehend the proposition, not because he is ignorant of one part of it and knows another, but because that conclusion can be known by a demonstration which he does not yet know. Consequently, he does not comprehend the proposition simply because he has not grasped it perfectly.
Now, it is clear that there is no place for dimensional quantity in an angelic intellect, especially in its relation to the vision of God. Consequently, any equality or excess occurring here must be taken as involving virtual quantity only. Moreover, the perfection of the intelligibility of the divine essence lies beyond the grasp of angelic and all created intenects in so far as they have the power of knowing, because the truth by which the divine essence is knowable surpasses the light by which any created intellect knows. Consequently, it is impossible for any created intellect to comprehend the divine essence, not because it does not know some part of the essence, but because it cannot attain the perfect manner of knowing it.
Answers to Difficulties
1. The entire divine essence is seen by an angel, for there is nothing in it which he does not see. Consequently, the term entire is to be explained in a privative sense, not in a sense that would suppose parts. He does not, however, see the essence perfectly. Therefore, it does not follow that he comprehends it.
2.We can consider three modes in any vision. The first mode is that of the person who sees, taken absolutely; and it means the extent of his capacity. According to this, the intellect of an angel sees God entirely; for this statement means simply that an angel uses all the force of his intellect in seeing God. The second mode is that of the thing seen; and this mode is nothing other than the thing’s quality. But, since quality in God is nothing other than His substance, His mode is His very essence. Consequently, angels see God entirely in this sense, too, for they see God’s entire mode in the same way in which they see the entire essence. The third mode is that of the vision itself, which is a medium between the one seeing and the thing seen; and therefore it signifies the mode of the one seeing in his relation to the thing seen In this sense, one person is said to see another entirely when his vision is total, as occurs when the mode of the vision is as perfect as the mode of the thing’s visibility. As is clear from what was said above, one cannot see the divine essence entirely in this sense. In this respect, we are like one who knows that a proposition can be demonstrated but does not know the demonstration. Such a person knows the entire mode of its cognition, but he does not know it according to the complete mode in which it is knowable.
3. That reasoning follows when the form which is the principle of an action is united to the agent according to its complete mode. Such a union is necessarily true of all non-subsistent forms, whose very existence is to be in another. But, even though the divine essence is, in some way, like a form of the intellect, still, because it is seized by the intellect only according to the manner of the intellect seizing it, and because the action here is not only that of the form but also that of the agent, the action cannot be as perfect as the form which is the principle of the action, because of the defect on the part of the agent.
4. A thing whose definition is known is comprehended only if the definition itself is comprehended. It is possible, however, to know a thing or its definition without comprehending either; consequently, the thing itself is not comprehended. Moreover, even though an angel knows in some way what God is, still he does not comprehend this.
5. Vision of God had through His essence can be called comprehension in comparisom with the vision had in this life, which does not attain God’s essence. It is not, however, comprehension simply speaking, for the reason already given.* Consequently, in the statements, “Hoping I may comprehend as I am also comprehended” and “I shall know even as I have been known,” the word as signifies a comparison of likeness, not of equality.
6. God’s immeasurableness will be seen, but not in an immeasurable manner; for, as was said previously, His entire mode will be seen, but not entirely.
ARTICLE III
In the third article we ask:
Can an angel by means of his own natural powers attain the vision of god through his essence?
[Parallel readings: S.T., I, 12, 4. See also readings given for q. 8, a. 1.]
Difficulties
It seems that he can, for
1. According to Augustine,” in their initial state in which, as many say,2 the angels had only natural powers, they saw in the Word all the
creatures that were to be made. Now, this would not have been possible unless they saw the Word. Therefore, by means of its purely natural powers, an angelic intellect saw God in His essence.
2. Whatever can understand what is less intelligible can understand what is more intelligible. Now, the divine essence is most intelligible, because it is most free of matter; and it is because of this condition that a thing becomes actually intelligible. Therefore, since an angelic intellect can by means of its purely natural powers understand other
intelligible objects, it can with even greater reason also know the divine essence by means of its purely natural powers.
3. But it was said that, even though the divine essence if taken in itself is most intelligible, it is not most intelligible to an angelic intellect.—On the contrary, the fact that what is more visible in itself is not more visible to us is due to a defect in our sight. There is no defect, however, in an angelic intellect; for, as Dionysius says, an angel is “a pure, clean and spotless mirror.” Consequently, that which is more intelligible in itself is more intelligible to an angel.
4. According to the Commentator, the principle laid down by Themistius, “This is more intelligible; therefore it is more understood,” is applicable to intellects completely separated from matter. Now, an angelic intellect is of this nature. Therefore, the principle can be applied to it.
5. Surpassing visible brilliancy is less visible to our sense of sight because its very brilliancy harms sight. But surpassing intelligible brilliancy does not harm our intellect; indeed, it strengthens it. Consequently, that which is more intelligible in itself is more understood by the intellect.
6. To see God in His essence is an act of the intellect. But grace lies in the affective power. Grace, therefore, is not needed in order to see God through His essence. Consequently, angels were able to reach the vision of God merely through natural powers.
7. According to Augustine, since faith by its essence is present in the soul, it is also seen through its essence by the soul. Now, God by His essence is present to the soul and is present similarly to an angel and to all creatures whatsoever. Consequently, in his purely natural state an angel could see God in His essence.
8. According to Augustine, a thing is present in the soul in three ways: through union, through a notion, and through the presence of its essence. Now, if this division is consistent, it must have been made through opposites. Consequently, since God is present to an angelic intellect through His essence, He is not present to it through a likeness. Hence, God cannot be seen by an angel by means of a likeness. If an angel, therefore, can know God in some way merely by means of his natural powers, it seems that he knows Him through His essence naturally.
9. If a thing is seen in a material mirror, the mirror itself must be seen. Now, in the state in which they were created angels saw things in the Word as in a mirror. Consequently, they saw the Word.
10. But it was said that the angels were created not in a purely natural condition but with grace—either with sanctifying grace or with charisms.—On the contrary, just as the light of nature falls short of the light of glory, so also does the light of grace given in sanctifying grace and in charisms. Consequently, if persons possessing either of these graces could see God through His essence, they could, for a like reason, do the same in the state of pure nature.
11. Things are seen only where they are. Now, before things were created, they existed only in the Word. Consequently, when the angels came to know the things that were to be made, they knew them in the Word and thus saw the Word.
12. Nature does not fail in necessary matters. But to attain its end is one of the most necessary concerns of nature. Consequently, each and every nature has been provided for in such a way that it can attain its end. Now, to see God through His essence is the end for which a rational creature exists. Therefore, by its own purely natural powers a rational creature can attain this vision.
13. Superior powers are more perfect than inferior. Now, by means of their own natures, inferior powers can attain their objects. For example, senses can attain sensibles; the imagination, objects of imagination. Consequently, since God is the object of the intelligence, as is said in Spirit and Soul, it seems that an angelic intelligence can see God through its own natural powers.
14. But it was said that such a comparison cannot be made, because the objects of other powers do not exceed the powers themselves, but God exceeds all created intelligences.—On the contrary, no matter how much a created intelligence is perfected by the light of glory, God always infinitely surpasses it. Consequently, if “excess” prevented one from seeing God through His essence, no created intellect would ever be able to attain a state of glory in which it would see God through His essence. This, however, is absurd.
15. In Spirit and Soul, we read: “The soul is a likeness of all wisdom,” but so is an angel, for the same reason. Now, things are known naturally by means of their likenesses. Consequently, an angel naturally knows those things which belong to wisdom. But, as Augustine says, wisdom is about divine matters. An angel, therefore, can come to see God through His essence by means of his natural powers.
16. In order that a created intellect see God through His essence, all that is required is that it be made like God. Now, by its very nature, the intellect of an angel is godlike. Consequently, it can see God through His essence by means of its own natural powers.
17. All knowledge of God is either as through a mirror or through His essence. This is clear from the first Epistle to the Corinthians (13:12): “We see now through a glass in a dark manner, but then face to face.” Now, in their natural condition angels do not know God as through a mirror, because, as Augustine says: “From the time they were created they enjoyed the eternal vision of the Word. They did not know the invisible things of God through things that are made.” (This latter type of knowledge is “seeing through a glass.”) Consequently, angels naturally see God through His essence.
18. We see a thing without a medium if we can think of it without thinking about something else. An angel, however, can by his natural knowledge think of God without thinking about any creature. Consequently, he can see God without any medium; and this is to see Him through His essence.
19. Augustine says that those realities which are in the soul in their essence are known by the soul through their essence. But the divine essence is in the soul in this manner. Therefore.
20. That which is not seen through its essence is seen through a species if it is seen at all. Now, the divine essence cannot be seen through a species, for a species is more simple than that of which it is the species. Consequently, since the divine essence is known naturally by an angel, it is known by him through its essence.
To the Contrary
1. To see God through His essence is life eternal. This is clear from the Gospel of St. John (17:3): “This is eternal life, etc.” Now, one cannot attain eternal life through merely natural powers; for, as it is said in the Epistle to the Romans (6:23): “The grace of God is life everlasting.” Consequently, by merely natural powers, one cannot attain the vision of God through His essence.
2. Augustine says” that, even though the soul is made to know God, it can be led to this act of knowledge only by the infusion of divine light. Consequently, no one can by his natural power see God through His essence.
3. Nature does not transcend its limits. Now, the divine essence surpasses any created nature. Consequently, the divine essence cannot be seen by any natural cognition.
REPLY
In order that God be seen through His essence, the divine essence must be united with the intellect in some way as an intelligible form. However, what is to be perfected can be united with a form only after a disposition is present which makes the subject to be perfected capable of receiving such a form, because a definite act takes place only in a potency suitable for it. For example, a body is united with a soul as with its form only after it has been organized and disposed. Similarly, there must be some disposition produced in the intellect by which it is made perfectible by this form, the divine essence. This disposition is brought about by an intellectual light; and, were this light natural, an intellect could see God in His essence by its purely natural powers. It is impossible, however, for it to be natural, because the ultimate disposition for a form and the form itself must belong to one order. Consequently, if one is natural, so is the other. The divine essence, however, is not the natural intelligible form of a created intellect.
This is clear from the principle that act and potency always belong to one genus. Hence, potency in the genus of quantity has no relation to an act in the genus of quality; and, similarly, the natural form of a created intellect can belong only to that genus in which the potency of a created intellect exists. As a result, the form of the intellect cannot be a sensible form, since it belongs to another genus, but can be only an immaterial form belonging to the same genus as the intellect. Now, just as a sensible form lies below the genus of created intellectual powers, so does the divine essence lie above it. Consequently, the divine essence is not a form within the ambit of the natural power of the intellect. Therefore, that intellectual light by which a created intellect receives the ultimate disposition for union with the divine essence as with an intelligible form is not a natural light, but a supernatural light. And this is the light of glory of which the Psalmist speaks when he says (35:10): “In thy light we shall see light.”
Therefore, the natural capacity of any intellect has a determinate relation to some created intelligible form. This relationship, however, differs in man and in angels, since in man it is to an intelligible form abstracted from sense (all man’s knowledge has its origin in sense); however, in angels it is to an intelligible form not received from sense, and especially to that form which is their own essence. Consequently, the knowledge of God that an angel can naturally attain is simply that which he gets when he sees Him through his own substance. Hence, we read in The Causes: “An intelligence understands what lies above it through the mode of its own substance,” because, inasmuch as it is caused by God, its substance is a certain likeness of the divine essence. The knowledge of God that man can naturally attain, however, is had through knowing Him by means of sensible form which, by the light of the active intellect, is abstracted from sensible conditions. Hence, in its commentary on the first chapter of the Epistle to the Romans(1:20), “For the invisible things of him, etc.,” the Gloss states that men were given help toward knowing God by sensible creatures and by the natural light of reason. However, knowledge of God had by means of a created form is not vision of Him through His essence. Consequently, neither man nor angel can attain the vision of God through His essence by their own purely natural powers.
Answers to Difficulties
1. This statement of Augustine, that angels saw things in the Word, can be understood as referring to angels, not as they were immediately after their creation, but as they were when they were beatified. Or the reply might be given that, even though they did not see the Word through His essence when they were in a natural state, they saw Him in some way by ineans of a likeness existing within them, and it was from this knowledge that they were able to know creatures. Later, however, they knew them much more fully in the Word when they saw the Word through His essence, since, in so far as a cause is known, its effects are known by means of the cause.
2. Even though the divine essence, taken in itself, is most knowable, it is not most knowable to a created intellect, because it lies outside the order of the latter.
3. The angelic intellect is said to be a pure and spotless mirror without defect because in view of its genus it does not suffer from a defect of intelligible light as the human intellect does. The intelligible light of the human intellect is obscured to such an extent that it must be passive in regard to phantasms under the limitations of space and time and progress discursively from one thing to another. This is why Isaac says: “Reason is born in the shadow of intelligence”16 and why its intellectual power can grasp the quiddities only of intelligible created forms belonging to its own genus. But the angelic intellect is also found to be “dark” and defective in its relation to the divine essence, which lies outside its genus. Therefore, it falls short of secing’the divine essence, even though the latter in itself is most knowable.
4. This statement of the Commentator is understood as referring to knowledge of created intelligibles, not to knowledge of the uncreated essence. A created intelligible substance is in itself most intelligible, but is less intelligible to us for this reason, that it exceeds forms abstracted by sense, our natural means of knowledge. Similarly—in fact, even to a much greater extent—the divine essence exceeds the created intelligible form by which angelic intellects know. Consequently, an angelic intellect understands the divine essence less [than created things] even though it is more intelligible in itself, just as our intellect knows less about an angelic essence than it does about sensible things, even though an angelic essence is more intelligible in itself.
5. Even though surpassing intelligible brilliancy does not harm the intellect but strengthens it, it sometimes lies beyond the representation of the form by which the intellect understands; and, for this reason, it hinders the intellect. Consequently, the following statement in the Metaphysics that the intellect is related to what is most manifest in nature “as the eye of the bat is to the light of the sun” is true.
6. For the vision of God through His essence, grace is not required as some kind of immediate disposition; but by grace man merits that the light of glory be given him, and through this he sees God in His essence.
7. Faith is known through its essence in so far as its essence is joined to the intellect as an intelligible form, and not for any other reason. But, the divine essence is not joined to a created intellect in this manner during life. It merely sustains the intellect in its act of existence.
8. That division is made, not through opposing things, but through opposing formal concepts. Consequently, there is no reason why something cannot be in the soul in one manner, say, through its essence, and in another manner also, as through its likeness or image. For an image and likeness of God exist in the soul, even though God is also present there through His essence.
9. The answer here is the same as that given to the first difficulty.
10. Neither sanctifying grace nor charisms suffice for vision of God through His essence. Only perfected grace is sufficient, and this is the light of glory.
i 1. Even before things existed in their own natures they existed not only in the Word but also in the minds of angels. Consequently, they could be seen even though the Word was not seen through His essence.
12. As the Philosopher says, many degrees of perfection are found in things. The first and most perfect degree is that wherein a thing has its own goodness without the motion or the help of another, just as the most perfect health exists in one who is healthy by himself without the help of medicine. This is the degree proper to divine perfection. The second degree is that wherein one can attain perfect goodness with slight help or with a little motion, like a man who can keep his health with only a little exercise. The third degree is that wherein one acquires perfect goodness only through many motions, like a man who acquires perfect health only after much exercise. The fourth degree belongs to him who can never acquire perfect goodness, but can acquire only some goodness by means of many motions. The fifth degree belongs to him who cannot acquire any goodness at all and has no movement towards goodness. He is like a man who has an incurable disease and, consequently, does not take any medicine.
Now, irrational natures can in no way attain perfect goodness, which is beatitude. They can attain only some imperfect goodness, their natural end, which they achieve through the force of their own natures. Rational creatures, however, can attain perfect goodness, that is, beatitude. Yet, in order to attain this, they need more things than lower natures need in order to obtain their ends. Consequently, even though rational creatures arc more noble, it does not follow that they can attain their end by means of their own natural powers as lower natures do. For, to attain beatitude through one’s own power belongs exclusively to God.
13. A similar reply should be given to this difficulty about the ordering of powers.
14. Even though a created intellect is never elevated by the light of glory to such an extent that the distance between it and the divine essence is no longer infinite, yet, as a result of this light, the intellect is united with the divine essence as with an intelligible form; and this union can happen in no other way.
15. By his natural powers an angel can know God through a likeness; but this knowledge is not the same as seeing God through His essence.
16. The natural conformity which an angelic intellect has with God is not such that it is proportioned to the divine essence as to an intelligible form. It consists rather in this, that an angelic intellect does not receive its knowledge of sensible things from sense as we do; and in other respects, too, the angelic intellect resembles God more than it resembles the human intellect.
17. A thing is seen in three different ways. First, it is seen through its essence, in the way in which a visible essence itself is joined to sight when the eye sees light. Second, it is seen through a species, as takes place when the likeness of a thing is impressed on my sense of sight when I see a stone. Third, it is seen “through a mirror”; and this takes place when the thing’s likeness, through which it is known, is not caused in the sight by the thing itself directly but by that in which the likeness of the thing is represented, just as sensible species are caused in a mirror.
Now, to see God in the first manner is natural only to God. It lie above the nature of man and angel. To see God in the second manner is natural to an angel. To see God in the third manner, however, is natural to man himself, for he can come to know God from creature inasmuch as they represent Him somehow or other. Consequently, th statement that all knowledge is either through an essence or through a mirror should be taken as referring to human knowledge. The knowledge which an angel naturally has of God lies between these two types.
18. An image of a thing can be considered in two ways. First, it can be considered in so far as it is a certain thing; and since as a thing it is distinct from that of which it is an image, under this aspect the motion of the cognitive power to the image will be other than its motion toward that of which it is an image. Second, it can be considered in so far as it is an image. Under this aspect, the motion toward the image will be the same as the motion toward that of which it is an image. Consequently, when a thing is known by means of a resemblance existing in its effect, the cognitive motion can pass over immediately to the cause without thinking about any other thing. This is the way in which the intellect of a person still in this life can think of God without thinking of any creature.
19. Those things which are in the soul in their essence, and are united with it as intelligible forms are understood by the soul through their essences. The divine essence, however, is not present this way in the soul of one still in this life. Consequently, the argument proves nothing.
20. That argument is talking about species abstracted from things, and these must be more simple than the things themselves. A created [angelic] intellect, however, does not know God naturally through such a likeness, but only through a likeness imprinted by Him. Consequently, the argument proves nothing.
ARTICLE IV
In the fourth article we ask:
Does an angel, seeing God through his essence, know all things?
[Parallel readings: De ver., 20, aa. 4-6; S.T. I, 12, 8; 57, 5; 106, 1, ad 1; III, 10, 2; II Sent., 11, 2, 2, aa. 1-2; III Sent., 14, 2, sols. 2-4; IV Sent., 45, 3, 1; 49, 2, 5; C.G., III, cc. 56, 59.]
Difficulties
It seems that he does, for
1. As Isidore says: “Angels see all things in the Word of God before they come into being.”
2. Every faculty of sight sees those things whose likenesses it has within it. But the divine essence, a likeness of all things, is joined to the angelic intellect as an intelligible form. Consequently, when an angel sees God through His essence he sees all things.
3. If an angel does not know all things, this is because of a defect in his faculty of knowing or in its objects or in the medium of his cognition. But his lack of knowledge is not due to any defect in the angel’s intellect, for, as Dionysius says, an angel “is a pure and spotless mirror.” Nor is it due to any defect in the objects of this faculty, for all things are knowable in the divine essence. Finally, it is not due to any defect in the medium by which angels know, for the divine essence represents all things perfectly. Consequently, seeing God, an angel sees all things.
4. An angel’s intellect is more perfect than the intellect possessed by a human soul. But the human soul has the power to know all things; for as is said in The Soul, it is “all things in some manner” since it is natural for it to know all things. Consequently, an angelic intellect can also know all things. Now, nothing is more effective in bringing an angelic intellect to the act of cognition than the divine essence. Therefore, when an angel sees the divine essence he knows all things.
5. As Gregory says, love in heaven is equated with knowledge, for there one’s love is proportioned to his knowledge. But one who loves God will love in Him all things lovable. Consequently, one who sees God will see all things knowable.
6. If an angel, seeing God, does not see all things, then this is only because all the intelligibles are infinite. But an angel is not kept from understanding by the fact that the object of his intellect is infinite, for the divine essence itself is distant from him as something infinite from what is finite. Consequently, it seems that when an angel sees God he can see all things.
7. The knowledge one has in heaven is greater than that had by one on earth, no matter how much the knowledge of the latter is elevated. Now, all things can be revealed to one still on earth. That all things present can be revealed is clear from the case of Benedict, who, as Gregory says, was shown the whole world at once. That all future things can be revealed is also clear, since God reveals some future events to prophets; and, in the same way, He could reveal all of them to a prophet—and all past things, too. For an even better reason, therefore, an angel seeing God in the heavenly vision knows all things.
8. Gregory writes as follows: “What is there that they do not see when they see the one that sees all things?” Now, angels see God, who knows all things, through His essence. Consequently, angels know all things.
9. As regards knowledge, the power of an angel is not less than that of a soul. But Gregory says: “Every creature is small for a soul who sees the Creator.” Therefore, every creature is small to an angel; thus our conclusion is the same as before.
10. Spiritual light pours itself into the mind with greater force than physical light does into the eye. But, if physical light were the adequate cause of all colors, then in pouring itself into the eye it would manifest all colors. Consequently, since God Himself, who is spiritual light and the perfect principle of all things, pours Himself into the mind of an angel who sees Him, by knowing God the angel will know all things.
i 1. Cognition is, as it were, a kind of contact between the knower and the knowable. Now, if a simple thing is touched, whatever there is in it is touched. But God is simple. Therefore, if He is known, all things are known, because all their intelligible characters exist within Him.
12. Knowledge of creatures does not belong to the substance of beatitude. Therefore, creatures seem to be related equally to the knowledge had in that state: one who is beatified knows either all creatures or none at all. But, since he knows some creatures, he must know them all.
13. Any potency that is not reduced to act is imperfect. But the intellect of an angel is in potency to the knowledge of all things; otherwise, it would be inferior to the human intellect, which has the power to become all things. Consequently, if an angel did not know all things in his state of beatitude, his knowledge would remain imperfect; but this seems repugnant to the perfection of beatitude, which takes away all imperfections.
14. If a beatified angel did not know all things, he would, since he is in potency to knowing all things, at one time know something which he did not know previously. Now, this is impossible; for, as Augustine says, “beatified angels’ thoughts do not change”; and they would change if angels came to know something of which they were previously ignorant. Consequently, beatified angels see all things when they see God.
15. The beatific vision is measured by eternity, and for this reason is called eternal life. Now, since there is no “before” or “after” in eternity, these sequences are not in the beatific vision either. Hence, [in the vision] something cannot be known which was not known previously. Therefore, our conclusion is the same as before.
16. In the Gospel according to John (15:9), we read the following: “He shall go in, and go out, and shall find pastures.” This is explained as follows in Spirit and Soul: “He shall go in to contemplate the divinity of the Saviour, and go out to gaze upon His humanity. In both he will find glorious refreshment.” Now, our external sight will nourish itself perfectly upon the humanity of our Saviour, because nothing in His body will be hidden from it. Consequently, the eye of the mind will nourish itself similarly on His divinity, because it will be ignorant of nothing in His divinity, and so will know all things.
17. As is said in The Soul, an intellect that understands what is most intelligible does not understand what is less intelligible to a lesser degree but to a greater degree. Now, God is most intelligible. Hence, when an intellect sees God it sees all things.
18. One knows an effect especially by knowing its cause. Now, God is the cause of all things. Consequently, when an intellect sees God it knows all things.
19. Colors painted on a tablet, to become known by sight, would need only a light to shine upon them and make them actually visible. Now, through the illumination of the divine light, the representations of all things are actually intelligible in the divine essence. Consequently, when an intellect sees the divine essence, it sees all things by means of these representations of all things.
To the Contrary
1. We read the following in the Epistle to the Ephesians (3:10): “That the manifold wisdom of God may be made known to the principalities and powers in heavenly places through the church.” Commenting on this passage, Jerome says” that the angels learned the mystery of the Incarnation through the preaching of the Church Consequently, they were ignorant of it before the preaching of the Church, even though they saw God through His essence. Therefore, when they saw God in His essence they did not know all things.
2. Dionysius writes: “Many aspects of the mysteries are hidden from the celestial essences.”
3. Nothing is equal to another’s extension according to dimensional quantity unless it has the same amount of dimensional quantity. Therefore, nothing is equal to another’s extension in virtual quantity unless it has the same amount of efficacy. Now, an angelic intellect is not equal to the divine intellect in perfection. Consequently, it is impossible for an angelic intellect to embrace all things which the divine intellect embraces.
4. Since angels have been made to praise God, they praise Him in so far as they know Him. But, as is clear from what Chrysostom has written, all angels do not praise Him equally. Therefore, some know more things in God than others. Nevertheless, even those who know less see God through His essence. Consequently, when they see God through His essence they do not see all things.
5. Knowledge and joy belong to the substance of angelic beatitude. Now, the beatified angels can rejoice over something which they did not rejoice over previously, as, for example, the conversion of a sinner: “There shall be j oy before the angels of God upon one (Luke 15:10). Consequently, they can also know something which they did not know previously. Thus, even though they see God through His essence, there are some things which they do not know.
6. No created thing can be all-good or all-powerful. Therefore, no created thing can be all-knowing.
7. God’s knowledge infinitely surpasses that of a creature. Consequently, it is impossible for a creature to know all that God knows.
8. In Jeremiah (17:9-10) we read the following: “The heart is perverse... and unsearchable. Who can know it? I... the Lord.” From this it seems that even though the angels see God through His essence, they nevertheless do not know the heart’s secrets and, therefore, do not know all things.
REPLY
In seeing His own essence, God knows some things, namely, the present, past, and future, with the knowledge of vision. Other things, namely, all those which He could make but which nevertheless do not exist, have not existed, and will not exist—these He knows with the knowledge of simple understanding. Now, it seems impossible that any creature seeing the divine essence should know all the things which God knows with His knowledge of simple understanding.
It is clear that the number of effects a person knows of a cause is in proportion to the perfection of his knowledge of that cause. For example, the more perfectly one knows a principle of demonstration, the more conclusions can he draw from it. Consequently, if an intellect is to know from its knowledge of a cause all the effects of that cause, it must attain a perfect knowledge of it and, consequently, must comprehend it. Now, as is evident from what has been said previously, it is impossible for a created intellect to comprehend the divine essence. Therefore, it is impossible for any created intellect in seeing the divine essence to know all the things that can be caused by it.
However, it is possible for a created intellect which sees God to know all that God knows with His knowledge of vision. All hold this is true of the soul of Christ. Opinion is split, however, about the others who see God through His essence. Some say that all angels and all the souls of the blessed necessarily know all things by seeing God’s essence because they are like men who look into a mirror and see all that is reflected there. This opinion, however, seems to contradict the sayings of the saints, especially those of Dionysius, who expressly states that the lower angels rid themselves of their ignorance by the help of higher angels. Hence, we must assert that the higher angels know things of which the lower are ignorant, even though all angels without exception contemplate God.
Consequently, we answer that things do not exist in the divine essence as actually distinct; but, as Dionysius says, in God all things are one in the way in which many effects are united in one cause. Images reflected in a mirror, however, are actually distinct; consequently, the way in which all things are in the divine essence is more like the way in which effects are in a cause than that in which images are in a mirror. Moreover, one who knows a cause will know all the effects which that cause can produce only if he comprehends that cause, but such comprehension is impossible for a created intellect with regard to the divine essence. Hence, in seeing His essence God alone necessarily knows all the things that He can make. The same is true of the effects that can be produced by the divine essence: one knows more of these the more fully he sees God’s essence. Consequently, the sou of Christ, which sees God more perfectly than all other creatures do is said to know all things, present, past, and future. Other creatures however, do not have this knowledge. Each one of them sees more ol fewer effects of God in proportion to the knowledge he has of Him.
Answers to Difficulties
1. As Peter Lombard points out, when one says that angels see all things in the Word before they come into being, his statement should not be understood as referring to all angels, but possibly only to the higher angels. Nor do these see all things perfectly, but,,perhaps, only in general. Some things they know, as it were, only implicitly. Or one could also reply that many concepts can be drawn from one object, just as many demonstrations can be made about a triangle; and it is possible for one to know the definition of a triangle and still not know all the things that can be known about a triangle. Therefore, it is one thing to know all things, and another to know all that can be known about things.
However, it is sufficiently probable that all who see God through His essence know all creatures at least according to their species. This is what Isidore means when he says angels “know all things in the Word before they come into existence,” for coming into existence pertains to things, not to intelligible characters. It is not necessary, however, that an angel know all the intelligible characters of a thing when he knows it; and, even if he were to know all the natural properties which can be known by comprehending its essence, he would not know it according to all the formalities by which it falls under the ordering of divine providence, which ordains one thing to many events. It is about such things that the highest angels enlighten the lower. And this is what Dionysius means when he says that higher angels teach the lower about the intelligible characters of things.
2. That argument holds when sight is joined to a likeness according to the entire potentialities of that likeness. Then sight necessarily knows everything to which the likeness extends. However, a created intellect is not joined to the divine essence in this manner. Consequently, the argument does not hold.
3. The fact that an angel, seeing God, nevertheless does not see all things is due to a defect in his intellect, which is not united to the divine essence according to the total cognoscibility of the essence. But, as mentioned above, this defect is not contrary to the purity of the angelic intellect.
4. The ambit of a soul’s natural power includes only those objects which can be understood by the light of the active intellect, and these are forms abstracted from sensible objects. Similarly, the natural power of an angelic intellect includes only those objects that are manifested to it by its own natural light, which is not, however, sufficient to manifest all the things hidden in the wisdom of God. Moreover, the soul receives knowledge of those things which it can know naturally only through a medium that is proportioned to itself. Consequently, even though two persons may apprehend a conclusion by one and the same medium, one will come to know it when the other, with a slower intellect, will not. Similarly, when angels see God’s essence, a higher angel will know many things which a lower angel will not. However, the lower angel gets knowledge of these things through a medium that is more proportioned to him, namely, the light of the higher angel. Hence, it is necessary for one angel to enlighten another.
5. Affection tends toward things themselves, but intellect not only tends toward things but also divides them up into many concepts. Consequently, these concepts are understood but not loved. They can, however, be the principle of love or the reason for it. But, properly speaking, what is loved is the thing itself. Therefore, since the angels who see God through His essence know all creatures, they can love all creatures. But, because they do not apprehend all the intelligible aspects of creatures, they do not love creatures under all the aspects under which they can be loved.
6. Even though God is at an infinite distance from the angelic intellect, angels do not know God according to the mode of His infinity, because they do not know Him infinitely. Consequently, it is not necessary that they know all the infinite things that He knows.
7. God could reveal to a person in this life so many things that he would know more about creatures than the intellect of one in heaven knows. Similarly, God could reveal to a person in a lower place in heaven as many things as one in a higher place knows—or even more things. But this is not the point of our present inquiry. The point is: Does it follow that a created intellect knows all things from the fact that it sees God’s essence?
8. Gregory’s statement can be understood as referring to things that pertain to the substance of beatitude. Or one can reply that Gregory is speaking about the sufficiency of the medium, because the divine essence is a medium that is sufficient to make all things known. Gregory accordingly holds that it is not strange if one who sees the divine essence knows future things; but that he does not know all things comes from a defect in the intellect which does not comprehend it.
9. This statement declares that every creature is small for a soul seeing the divine essence; that is, from such a soul no creature is hidden because of its nobility. There can be another reason, however, why it might remain hidden, namely, the fact that it is not joined to the soul by a proportionate medium through which the soul could know it.
10. That argument would hold if a physical eye could take upon itself all the potentialities of physical light. In the problem proposed this is clearly not the case.
11. When an intellect touches God by its cognition; it knows the whole of God, even though it does not know God wholly. Consequently, it does know all that is in God actually. It is not necessary however, that the intellect know the relation God has to all His effects, for this would mean that it knew God in so far as He is the ultimate meaning of all of them.
12. Although the knowledge of creatures does not belong to th substance of beatitude as something that beatifies, nevertheless, some knowledge of creatures pertains to beatitude as being in a way necessary for some act which the beatified person has to perform. For example, to know all who have been placed under his care belongs t the beatitude of an angel. Similarly, it belongs to the beatitude of the saints to know those persons who implore their help and even to know those other creatures from which they ought to rise to the praise of God.
Or it might be said that, even if the knowledge of creatures pertain in no way at all to beatitude, it does not follow that all knowledge of creatures is equally related to the beatific vision. For, when a cause is known, some effects are known immediately in it while others still remain rather hidden. For example, some conclusions can be drawn immediately from principles of demonstration while others cannot be except by means of numerous media; and one cannot come to know the latter by himself but must be led to them by someone else. The same is true of knowing the intelligible reasons of effects in their relation to the divine essence: some are hidden but others are manifest. Consequently, when one sees the divine essence he sees some effects but not others.
13. A thing can be in potency to something else in two ways. First, it can be in natural potency; and it is in this way that a created intellect is in potency to knowing all those things that can be manifested to it by its own natural light. A beatified angel is ignorant of none of these things, for were he ignorant of these his intellect would be imperfect. Secondly, a thing can be in merely obediential potency; and it is in this way that a thing is said to be in potency to those things above its nature which God can nevertheless cause in it. If such things are not reduced from potency to act, the potency is not imperfect. Consequently, the intellect of a beatified angel is not imperfect if it does not know all the things which God could reveal to it.
Or one could reply that if a potency is ordered to two perfections, and if the second is the final cause of the first, then that potency would not be imperfect if it should have the second without the first—for example, if one were to have health without the help of medicine which causes health. Now, all knowledge of created things is ordered to the knowledge of God. Consequently, granted the impossible position that a created intellect did not know creatures but still knew God, it would not be imperfect. Moreover, an intellect that sees God and knows more creatures is not more perfect because of this knowledge of creatures but rather by the fact that it knows God more perfectly. For this reason, Augustine says: “Unhappy the man who knows all things,” that is, created things, “but does not know You. Happy is he who knows You, even if he does not know creatures. Moreover, if he knows You and creatures, he is not happier on account of them, but his happiness comes from You alone.”
14. Change in thought, which is not had in beatified angels, can be understood in two different senses. First, thought is said to change as a result of reasoning from effects to causes or from causes to effects. Now, this discursive thinking is proper to reason and is beneath the clarity of angelic intellects. Second, change in thought can mean succession in the things that are thought about; and here we should note that there cannot be any succession in the knowledge by which angels know things in the Word, because they know many different things in one medium. But there is succession with respect to those things which they know through innate species or through the illuminations of higher angels. Hence, Augustine says: “God moves spiritual creatures through time;” that is, they are changed in their affections.
15. The beatific vision is that by which God is seen through His essence and things are seen in God. There is no succession in this vision, nor do angels make any progress in it or in beatitude. But they can progress in their vision of things through innate species or through the illumination of superior angels; and this vision is measured, not by eternity, but by time—not by that time which is the measure of the first mobile thing’s motion, about which the Philosopher speaks, but by non-continuous time, such as that by which creation is measured. This is nothing other than the difference between “before” and “after” in the creation of things or in the succession of acts of understanding had by angels.
16. Christ’s body is finite and can be comprehended by physical sight. The divine essence, however, cannot be comprehended by spiritual sight, because it is infinite. Hence, no comparison can be made.
17. That argument would conclude if the intellect could know perfectly what is most knowable, namely, God Himself. Since this is not so, the argument does not hold.
18. As is clear from what we have said, this difficulty from causes and effects can be.,answered in a similar way.
19. The intelligible representations of things are not in God the way in which colors are on a tablet or wall. This is clear from what we have said above. Hence, the argument proves nothing.
Answers to Contrary Difficulties
We concede these arguments, since their conclusions are true even though they are not reached as they should be.
ARTICLE V
In the fifth article we ask:
Is the vision of things in the word had through likenesses of them existing in the angelic intellects?
[Parallel readings; S.T., I, 12, 9; III Sent., 14, 1, sols. 4-5.]
Difficulties
It seems that it is, for
1. All cognition takes place through an assimilation of the knower to the known. Therefore, if an angelic intellect knows things in the Word, it should know them by means of likenesses existing within itself.
2. A spiritual thing is related to spiritual sight as a physical thing is related to physical sight. But a physical thing is known by physical sight only by means of an impression of the thing existing within it. The same is true, therefore, of spiritual sight.
3. The glory had in heaven does not destroy nature; instead, it perfects it. Now, the natural cognition of angels takes place through species. Therefore, their knowledge in glory, which consists in their vision in the Word, takes place through likenesses of things.
4. All knowledge takes place through some form. But the Word cannot be the form of the intellect, except perhaps the exemplary form, since He cannot be the intrinsic form of anything. Consequently, an angelic intellect must know the things that it knows in the Word through other forms.
5. It is clear from the second Epistle to the Corinthians (12:4) that Paul in rapture saw the essence of God and there saw “secret words which it is not granted to man to utter.” Now, he did not forget those words when he no longer saw the Word through His essence. Hence, he must have known them by means of some likenesses, which remained in his intellect. For the same reason, therefore, it seems that angels know through likenesses the things they know in the Word.
6. But it was said that when the Word departed from Paul, some traces of his vision remained in Paul’s soul, that is, some impressions or likenesses by which he could remember the things that he saw in the Word—just as impressions are left on the senses even after the objects that have been sensed are no longer present.—On the contrary, a thing leaves a greater impression on another when it is present than when it is absent. Therefore, if the Word when absent left an impression on Paul’s intellect, He also left an impression when He was present.
To the Contrary
1. Whatever is in God is God Himself. Consequently, when an angel sees God’s essence he does not see it by means of a likeness, nor does he see through a likeness the ideas of things as they exist in God.
2. The natures of things are reflected in the Word like images in a mirror. Now, all the things reflected in a mirror are seen by means of their one likeness there. Hence, all the things known in the Word are seen through the form of the Word.
3. An angelic intellect is like a painted tablet, for, as said in The Causes, “every intellect is filled with forms.” Now, other pictures are not added to a tablet that is already painted; hence, it is proved in The Soul that the possible intellect can receive all things because it is “like a tablet on which nothing has been written.” Consequently, an angel cannot have any likenesses of those things which he knows in the Word.
REPLY
All cognition takes place through an assimilation of the knower to the known. Now, whenever one thing is made like a second thing in so far as the second thing is like a third, then the first thing is also like the third. For example, if a son is like his father in so far as the father is like the grandfather, then the son is like the grandfather. Now, one thing can be made like another in two ways: it can get this likeness immediately from the other, or it can get it by being assimilated to a third thing which is like the second. Cognition is had in two ways, also: we can know Socrates by seeing him either because our sense of sight is made like Socrates himself or because it is made like a picture of Socrates. In either case, the assimilation is sufficient for us to know Socrates.
I say, therefore, that, when a thing is known by means of the likeness of a second thing, that knowledge does not take place by means of some other likeness derived immediately from the thing known; and if the knower knows one and the same thing by means of its own likeness and also by means of its likeness to another thing, then these cognitions are different. This can be explained as follows.
Some knowing powers know only by receiving, not by forming something from what they have received. For example, the senses know merely those things whose species they receive and nothing more. Other powers, however, not only know what they receive, but can also form some other species from it. This is clearly the case of the imagination, which, having received the forms of gold and of mountain, forms a phantasm of a golden mountain. The same is true of the intellect, which, having comprehended the forms of genus and difference, forms the definition of a species. Consequently, when these powers know a thing through its likeness existing in another thing, it sometimes happens that a species other than that likeness is formed a species which belongs immediately to the thing. For example, when I have seen a statue of Hercules, I can form another likeness which will belong immediately to Hercules; but this second act of knowing will be other Ln that by which I knew Hercules by his statue. If it were the same, then the same thing would happen in all other powers—which is manifestly absurd, because, when my external sense of sight sees Hercules in a statue, that knowledge, does not take place through any other likeness than that of the statue.
Consequently, I say that the divine essence is itself a likeness of all things. Therefore, an angelic intellect can know things both through their likenesses and through the divine essence. But the act of knowledge by which it knows things through their likenesses is other than the act by which it knows things through the Word, even though those likenesses are caused by a conjunction of the angelic intellect to the Word either through operations of the angelic intellect (similar to those of the imagination) or, as seems more probable, through an outpouring from the Word.
Answers to Difficulties
1. Since the divine essence is a likeness of the things known through the Word, the angelic intellect’s union with the divine essence makes it sufficiently assimilated to these things to know them.
2. The Word can imprint something on an angelic intellect, but, as was said, the knowledge that would result from this impression would be other than that which is had through the Word.
3. Even though the glory had in heaven does not destroy nature, it elevates it to a level which it could not reach by itself, namely, that level where it can see things through God’s very essence without any likeness acting as a medium in this vision.
4. The Word is not the intrinsic form of a thing in the sense that it is part of a thing’s essence. It is, however, a form within the intellect, since it is intelligible of its very nature.
5. When Paul no longer saw God’s essence, he remembered the things he had known in the Word by means of likenesses of things that still remained with him.
6. Those likenesses which remained even when the Word had departed were imprinted when Paul saw the Word through His essence. But, as is clear from what has been said above, when Paul saw through the Word, the vision itself did not take place through these impressions.
ARTICLE VI
In the sixth article we ask:
Does an angel know himself?
[Parallel readings: S.T., I, 56, 1; C.G., II, 98; III De anima, lect. 9, n. 721 seq.; De causis, lect. 13 (P. 21:741 a).]
Difficulties
It seems not, for
1. As Dionysius says, angels do not know their own power. Now, if they knew themselves by means of their essence, they would know their power. Consequently, angels do not know their own essence.
2. If an angel knows himself, he knows himself, not through a likeness, but through his own essence; for, as is said in The Soul, “in those beings which exist without matter, the knower and the known are one and the same.” But an angel cannot know himself by means of his own essence, since a thing is understood by means of a form within the intellect. Now, the essence of an angel cannot be the form of his own intellect, because the intellect itself inheres in his essence as its property or form. Consequently, an angel cannot know himself at all.
3. The same thing cannot be both active and passive, mover and moved, unless one of its parts is a mover or active and its other part is moved or passive. This is clear in the case of animals, as is shown in the Physics. But the knower and the known are related as active and passive. Consequently, it is impossible for an angel to know all of himself.
4. If an angel understands himself through his own essence, his essence must be the act of his intellect. But, unless it is pure act, no subsisting essence can be the act of anything else, for a material thing cannot be the form of another thing. Now, pure act of being belongs only to the divine essence. Consequently, an angel cannot know himself through his own essence.
5. A thing is understood only if it is stripped of matter and of the conditions of matter. But to be in potency is, in a way, a material condition which cannot be stripped from an angel. Consequently, an angel cannot understand himself.
6. If an angel understands himself through his own essence, his essence must be in his intellect. This, however, is impossible; for, as a matter of fact, his intellect is in his essence, and if one thing is in another, this other cannot be in it. Consequently, an angel does not know himself by means of his own essence.
7. The intellect of an angel is mixed with potentiality. Now, nothing is reduced from potency to act by itself. Consequently, since an intellect is reduced to the act of knowing by the known, it will be impossible for an angel to understand himself.
8. Every potency has the perfection of its activity determined by the essence in which it is rooted. Consequently, an angelic intellect can understand because of the power of its essence. Now, the same thing cannot be a principle of acting and of being acted upon; and, since that which is understood is, in a way, acted upon, it seems that an angel cannot know his own essence.
9. Demonstration is an intellectual act. But a thing cannot be demonstrated by means of itself. Therefore, an angel cannot understand himself by means of his essence.
10. There is the same reason for holding that the will reflects upon itself as that the intellect does. But the will of an angel reflects upon itself only by means of its natural love, which is a kind of natural habit. Consequently, an angel can know himself only by means of some habit, and, therefore, he cannot know himself by means of his essence.
11. Operation lies as a medium between what is active and what is passive. But the knower and the known are related as active and passive. Now, since there is nothing intermediate between a thing and itself, it seems impossible that an angel could know himself.
To the Contrary
1. As Boethius says, what a lower power can do a higher power can. But our soul can know itself. Therefore, it is even more true that an angel can know himself.
2. As Avicenna says, the reason why our intellect, but not our senses, knows itself is that the senses use a physical organ but the intellect does not. Now, an angelic intellect is even further removed from a physical organ than our intellect is. Therefore, an angel also knows himself.
3. Since the intellect of an angel is godlike, it greatly resemble God’s intellect. But God knows Himself through His essence. There fore, an angel knows himself also through his essence.
4. The more proportionate an intelligible is to an intellect, the mor the intellect can know it. Now, there is no intelligible more propor tionate to an angelic intellect than its own essence. Therefore, it know its essence in a very high degree.
5. In The Causes it is said: “Whoever knows intellectually know his own essence, and returns to it in a complete reflection.” There fore, angels can do this, for they know intellectually.
REPLY
There are two types of action. One proceeds from the agent an goes out to an exterior thing, which it changes. An example of this type is illumination, which can properly be called an action. The second type of action does not go out to an exterior thing but remains in the agent as its perfection. Properly speaking, this is called operation. Shining is an example of this type.
Now, these two actions are at one in this, that both issue only from a thing which is actually existing and only in so far as it is in act. Consequently, a body does not shine unless it actually has light; and th same is true of illuminating action.
The action of appetite, sense, and intellect is not, however, like th action that goes out to exterior matter; it is like the action that remain in the agent as its perfection. Consequently, in so far as he knows, a knower must be in act. It is not necessary, however, for the knower in knowing to become an efficient cause and for the known to become something passive; but inasmuch as one thing results from the knower and known, namely, an intellect in act, these two are but one principle of this act, which is understanding.
I say that one thing results from them inasmuch as what is understood is joined to the understanding either through its essence or through a likeness. Hence, a knower is not related as active or as passive except for another consideration; that is, activity or passivity is required to some extent in order that the intelligible be united to the intellect. Efficient causality is required, because the active intellect makes species actually intelligible; change is required because the possible intellect receives intelligible species, and the senses, sensible species. But understanding follows upon this change or efficient causality as an effect follows upon a cause. Consequently, just as a bright body shines when light actually exists in it, so also does the intellect understand everything that is actually intelligible in it.
We must note, however, that there is no reason why a thing cannot be one thing actually and another potentially. For example, a transparent body is actually a body, but it is colored only potentially. Similarly, it is possible for a thing to be in act in the order of existence but only in potency in the order of intelligibility. Now, in beings there are grades of act and potency. One being, prime matter, is in potency only. Another, God, exists only actually. All other intermediate beings exist both actually and potentially. Similarly, in the genus of intelligibles, one being, the divine essence, is in act only; another, the possible intellect, is only in potency, and for this reason the Commentator says that the possible intellect in the order of intelligibles is like prime matter in the order of sensibles. All the angelic substances lie in between; for they have something of potency and of act, not only in the genus of being, but also in the genus of intelligibility.
Now, prime matter cannot perform any action unless it is perfected by some form (and even then that action is a kind of emanation from the form rather than from the matter); because things that actually exist can perform actions only in so far as they are in act. Similarly, our possible intellect can understand nothing before it is brought into act by an intelligible form. Only then can it understand that thing to which this form belongs. Moreover, it can understand itself only by means of an intelligible form that actually exists in itself. But, since the essence of an angel, which is in act in the genus of intelligibility, is present to it, an angelic intellect can understand this intelligible reality within itself, namely, its own essence—and not through any likeness of it but through the essence itself.
Answers to Difficulties
1. Angels know their power by comprehending it as it is in itself. They do not comprehend it, however, in so far as it has been modeled upon the eternal archetype, for this would involve comprehension of the archetype itself
2. Even though in the order of existence an angel’s essence cannot stand in the relation of act to potency with respect to his intellect, in the order of understanding it is related to it as act is to potency.
3. The knower and the known are not related as active and passive but as one principle of activity, as is clear from what has been said above, even though they may seem to be so related from our manner of speaking.
4. Although an angel’s essence is not pure act, it nevertheless is without matter. It is in potency merely in this respect, that it does not have its act of existence from itself. Consequently, there is no reason why it cannot be related to an angelic intellect as act in the order of understanding.
5. A thing that is understood need not be stripped entirely of matter; for it is evident that natural forms are never understood without matter, since matter is included in their definition. They must, however, be stripped of individual matter, that is, matter that lies under determinate dimensions. There is no reason, therefore, why angels need be separated from the kind of potency which they possess.
6. There is no reason why one thing cannot be in a second and the second in the first if this is in different ways, such as the ways in which a whole is in its parts and the parts are in the whole. The same is true here: the essence of the angel is in his intellect as an intelligible is in a knower, and his intellect is in his essence as a power is in a substance.
7. The intellect of an angel is not in potency with respect to his essence. In this respect, it is always in act. But with respect to other intelligible objects his intellect can be in potency. It does not follow, however, that when his intellect is in potency it is always reduced to act by some other agent. This is true only when it is in essential potency, as a person is before he learns something. When it is in accidental potency, the potency a person is in who has habitual knowledge but. is not using it—then it can go into act by itself, except, that it might be said that his intellect is reduced to act by his will, which moves it to actual consideration.
8. As is evident from what we have said above, that which is understood is not like something passive but like a principle of action. Consequently, the argument does not hold.
9. A thing can be the cause of knowing in two ways. First, it can be what is known. Thus, what is more known is the cause of cognizing what is less known; and in this way the medium of demonstration is a cause of understanding. Second, it can be the one who knows. Then the cause of knowledge is that which makes the intelligible to be present actually in the knower. Taken in this way, there is no reason why a thing cannot be known by means of itself.
10. Natural love is not a habit but an act.
11. The act of understanding is not a medium that stands as a reality between the knower and the known; it proceeds from the union of both.
ARTICLE VII
In the seventh article we ask:
Does one angel know another?
[Parallel readings: S.T., I, 56, 2; 107, 1; C.G., II, 98; II Sent., 11, 2, 3; In I Cor., c. 13, lect. 1 (P. 13:259b).
Difficulties (First Series)
It seems not, for
1. As Dionysius says, even the angels themselves do not know their mutual relationships. Now, if one angel knew another, angels would know these. Consequently, one angel does not know another.
2. As is said in The Causes: “An intelligence knows what is above it in so far as that is its cause, and it knows what is below it in so far as that is its effect.” But our faith does not teach that one angel is the cause of another. Consequently, one angel does not know another.
3. As Boethius says: “The universal is had in intellection, the singular in sensation.” Now, since an angel is a person, he is, in a way, a singular. Consequently, it seems that one angel does not know another angel, because he knows merely through intellection.
Difficulties (Second Series)
1. It seems that an angel does not know another angel by means of the latter’s essence, because that by which the intellect understands must be within the intellect. But the essence of one angel cannot come into the intellect of another; only God can be substantially present in the mind of an angel. Consequently, an angel cannot know another angel by means of the latter’s essence.
2. It is possible for one angel to be known by all angels. Now, that by which a thing is known is joined to the one who knows. So if one angel were to know another angel by means of the latter’s essence, then the angel known could be in many places, because the angels who could know him might be in many places.
3. The essence of an angel is a substance; his intellect, being a power, is an accident. Now, a substance is not the form of an accident. Consequently, the essence of one angel cannot be for the intellect of another angel the form by which he knows.
4. A thing cannot be known to the intellect by its presence if it is separated from it. But the essence of one angel is separated from the intellect of another. Consequently, one angel is not known by another through the presence of his essence.
Difficulties (Third Series)
1. It seems that one angel cannot know another by knowing through his own essence, because the lower angels lie below the higher, as sentient creatures also do. Consequently, if a higher angel could know other angels by knowing his own essence, he could also know all sentient things in the same way, and not, as is said in The Causes, by means of forms.
2. One thing leads to the knowledge of another only in so far as it resembles that other. But the essence of one angel is only in generic agreement with that of another angel. Consequently, if one angel were to know another merely by knowing his own essence, then he would know that other only generically, and this would be imperfect knowledge.
3. That through which a thing is known is an intelligible representation of it. Now, if one angel knew all others by means of his own essence, then his own essence would be an intelligible representation of what is proper to all angels. But this property seems to belong to the divine essence alone.
Difficulties (Fourth Series)
1. It seems that one angel does not know another by means of a likeness or species existing within himself, because, as Dionysius says, angels are lofty intelligible lights. Now, a light is not known by means of a species, but only by means of itself. Therefore, an angel cannot be known by means of a species.
2. Every creature is a shadow. This is evident from Origen’s commentary on that verse in the Gospel of St. John (1:5): “And the darkness [shadows] did not comprehend it.” Now, a likeness of a shadow must itself be a shadow; a shadow, however, is not a principle that manifests but one that conceals. Hence, since an angel is a creature and is therefore a shadow, he cannot be known by means of a likeness. If he is known, he must be known by means of a God-given light existing within him.
3. An angel is closer to God than the rational soul is. Now, according to Augustine, the soul knows all things and judges about all things, not by means of any arts which the soul may have brought with it to the body, but by means of the connection it has with the eternal intelligible representations. Much more so, then, will one angel know another, not indeed by means of a likeness, but by means of an eternal intelligible representation.
Difficulties (Fifth Series)
1. It seems that one angel cannot know another even through an innate likeness. For an innate likeness is similarly related to what is present and to what is absent. Consequently, were one angel to know another by means of an innate likeness, he would not know when that angel was present and when he was absent.
2. God could make another angel. But an angel would not have within him the form of an angel that does not yet exist. Consequently, if, by his natural cognition, an angel knows other angels only by means of innate forms, the angels that exist now would not know by natural cognition an angel that would come into existence later.
Difficulties (Sixth Series)
1. It seems that one angel cannot know another through forms impressed by immaterial beings, as the sense knows through forms received from sensible things, because, if this were true, then the lower angels would not be known by the higher, since higher angels do not receive any influence from the lower.
Difficulties (Seventh Series)
1. It seems that one angel cannot know another even through abstracted forms, such as the agent intellect abstracts from phantasms, because then the lower angels would not know the higher.
From all this it seems that one angel does not know another.
To the Contrary (First Series)
1. In The Causes we read: “Every intelligence knows the things that do not undergo corruption and are not measured by time.” Now, angels are incorruptible and outside of time. Consequently, one angel is known by another.
2. Likeness is a cause of knowledge. But one angel has more in common with the intellect of another than material things have. Consequently, since angels know material things, it is even truer to say they know other angels.
3. The essence of one angel is more proportionate to the intellect of another than the divine essence is. But, since angels see God through His essence, it is even truer to say that they can know the essences of other angels.
4. As is said in The Intelligences: “Any substance that is immaterial and free from composition can know all things”; and this is proved in The Soul, where it is shown that the intellect is free from composition “and so can know all things.” Now, to be free from matter and composition belongs especially to angels. Consequently, they know all things, and one knows another.
To the Contrary (Second Series)
1. It seems that one angel can know another by means of the latter’s essence. For Augustine says that angels show what they have seen “by one spirit mingling with another.” But such a mingling is possible only if one spirit can be joined to another by means of his essence. Consequently, one angel can be joined to another by means of his essence, and thus, through his essence, be known by that other.
2. Knowledge is an act. Now, contact is sufficient for action. Since there can be spiritual contact between one angel and another, one angel can know another by means of the latter’s essence.
3. The intellect of one angel has more in common with the essence of another angel than with the likeness of a material thing. But the intellect of an angel can be informed by the likeness of a material thing so that it knows it. Consequently, the essence of one angel can be the form whereby the intellect of another can know him.
4. According to Augustine, intellectual vision is had of those things whose likenesses are the same as their essences. Now, one angel knows another only by means of intellectual vision. Consequently, he does not know that angel by means of a likeness other than that angel’s essence. Hence, the same must be said as was said previously.
REPLY
There can be no doubt that one angel knows another, because every angel is an actually intelligible substance, since he is entirely free from matter. Now, an angelic intellect does not receive from sensible things. Consequently, it understands these immaterial intelligible forms by directing itself immediately to them. If we consider what various writers have said, however, there seem to have been different opinions about the mode of angelic knowledge.
According to the Commentator, in substances separated from matter the form in the intellect does not differ from the form outside of it. Now, in the case of men the form of a house existing in the mind of an architect is other than the form of the house existing outside his mind; however, this is because the exterior form is in matter, while the form of the artistic conception is without matter. But, since angels are substances and immaterial forms, as Dionysius says, it seems to follow that the form by which one angel is known by another is the same as the essence by which the former substantially exists. This mode of knowledge, however, does not seem to be possible in all cases. For the form by which an intellect understands is more noble than that intellect, since it is its perfection. With this in mind, the Philosopher proves that God does not know anything outside Himself, since its form would perfect His intellect and consequently be more noble than’ God Himself. Therefore, if higher angels were to know lower angels by means of the essences of the latter, it would follow that these essences were more perfect and more noble than the intellects of the higher angels. This, however, is impossible.
One might say, perhaps, that such a way would present no Difficulties as far as the knowledge of higher angels by the lower is concerned, that is, a lower angel could know a higher by means of the latter’s essence; and this seems to be in agreement with Dionysius, who taught that angels seem to be divided into “intelligible and intellectual substances,” the higher called intelligible, the lower, intellectual. For he also taught that the higher angels are “like food” to the lower, and this statement can be understood as meaning that the essences of the higher angels are forms by which the lower angels understand.
This opinion, too, might be supported by those philosophers who say that the higher intelligences create the lower; for thus they could assert that a higher angel is in some way intimately linked with the lower, being, as it were, the cause that keeps the lower in existence. We, however, can ascribe such action only to God, who is substantially present in the minds of men and of angels. Moreover, the form by which an intellect understands should be within an intellect that is in act. Consequently, we cannot say that any spiritual substance, except God, is seen by another by means of his essence.
That other philosophers did not think one angel could be seen by another by means of his essence is clear to anyone reading their works. For example, the Commentator says that that which the mover of Saturn understands about the mover of the first sphere is different from that which the mover of Jupiter understands about him. Now, this could be true only if that by which each of them understands [is different]. And this would not be possible if each of them knew t mover of the higher sphere by means of the latter’s essence. Moreover, we read in The Causes that “a lower intelligence knows what is above it according to the manner of its own substance,” not according to the manner of the higher substance; and Avicenna says that “the presence of the intelligences within us” means merely the effects they have caused within us, not that they are in the intellect through their own essence.
Now, the words of the Commentator, cited above, are to be taken in the f